Размышления о языках

В понедельник завершился Фестиваль авторской песни, проходивший в Баку уже в 11 раз. Последний день был фактически сольным концертом и творческим вечером легендарного основателя жанра Александра Городницкого, который (дай Бог здоровья) в свои 83 года не только продолжает сочинять песни и петь их, но и продолжает ездить по миру. И очень любит Азербайджан вообще и Баку в частности.

Так вот, весь фестиваль, естественно, шел на русском языке. Сам этот жанр искусства (авторская песня) хоть и имеет разные исторические корни (в виде трубадуров всяких), в наше время зародился и стал популярным именно в СССР, в русскоязычном пространстве.

Итак, о языках в наше смутное время…

Я не спорю, после распада СССР появились уже и национальные барды, и у нас стали сочинять и петь на азербайджанском, и вот один из гостей (из Литвы) и вовсе пел только по-литовски и по-французски, переводя на русский краткую суть песни.

Но тем не менее, взаимопонимание между всеми участниками достигалось именно через русский. Я не слишком верю в истинность всех библейских сказаний, но разобщить людей очень просто — надо заставить их говорить на разных языках. И тогда каждая кучка жителей замкнется в себе, гордясь своей самобытностью и уникальностью, но потеряв способность к развитию и культурному обогащению…

В последнее время у нас появляются некоторые политики и ученые, призывающие прикрыть русский язык. До сих пор Азербайджан оставался в этом плане достаточно свободной страной. Мы все знаем, что в странах Прибалтики государственная политика направлена против русского языка. Мы знаем, что и в Украине сейчас появились проблемы в этой сфере. Мы знаем, что в Грузии мало кто владеет русским, а уж про Армению и вовсе не говорю — наши западные соседи таки замкнулись на своей «исключительности» с весьма плачевными последствиями, и для них самих, и для окружающих.

У нас, как известно, государственным является азербайджанский (в отличие, кстати, от Казахстана, где госязыками признаются наравне и казахский, и русский). Но при этом есть русские школы, есть высшее образование на русском, да и банкоматы с платежными терминалами общаются с клиентами на трех языках обязательно. Как, кстати, и операторы в банках, сотовых компаниях и т.д. И все это — показатель уважения к иноязычным. Впрочем, Азербайджан уже давно и заслуженно признан образцом уважения и толерантности (не люблю это слово), во-многом переплюнув Европу (например, антисемитизма у нас не было ни раньше, ни теперь — никогда!).

Однако, некоторые считают, что такая свобода русского языка угрожает развитию азербайджанского. Многие, мол, отдают детей в русские школы, что невольно вытесняет их из родной среды, да к тому же увеличивая политическое влияние России.

Проблема действительно есть, но совсем не такая и не в том. Увы, но еще во времена СССР (и в отличие от той же Грузии!) у нас из рук вон безобразно относились к азербайджанскому языку в сфере образования. В школе его проходили, но по кошмарным учебникам и с ужасно слабыми педагогами. И отношение к этому предмету в обществе было пренебрежительным. А в институте лично я его не проходил вообще — не было такого предмета!

Естественно, что после распада СССР появились сотни тысяч людей, новым госязыком не владеющие. Увы, но государство ни при одной из властей ничего не сделало для исправления ситуации. «Народный фронт» просто начал воевать с русским. Гейдар Алиев, как мудрый человек, естественно, эту вакханалию остановил и успокоил. Но к сожалению, учебники и сейчас в школах ужасные, и педагоги слабые. Иначе говоря, даже столько лет спустя изучению азербайджанского никто не уделяет внимания. Ни для детей, ни для взрослых — они ведь тоже должны уметь читать вывески! И заявления писать на работе… И не их вина, что и в СССР их не учили, и сейчас не учат.

Разумеется, во времена глобализации существует угроза для языков небольших стран и народов. Информация в мире распространяется либо на английском, либо (в меньшей степени) на русском. И только знание этих языков (причем свободное знание!) может приобщить граждан того же Азербайджана и к мировой науке, и к мировой культуре. Наши власти это понимают (отдадим им должное) и языки поддерживают, в том числе и в сфере образования.

И не нужно запрещать тот же русский сектор, потому что от этого не появится литература на азербайджанском, прежде всего, научная. Нет ее! И надо понимать, что невозможно перевести на наш госязык все мировое богатство книг, да еще качественно и оперативно. И либо Азербайджан скатится назад, либо у него останется образование и на русском, и на английском. И не только образование, но и вообще поддержка этих языков.

И не надо бояться политического влияния. На самом деле, от языка оно не зависит. Моя «русскоязычность» никак не означает, что я поддерживаю политику России. Скорее, наоборот — я отчетливо вижу все ее ошибки и неблаговидные поступки на внешней арене (да и внутри страны).

А вот что надо делать — это распространять азербайджанский (кстати, очень богатый и красивый язык) и у себя дома (бесплатно и качественно), и за границей — почему нет? Пропагандируйте его изучение, открывайте школы при посольствах! Вот это нужно и полезно. А запреты просто вызовут отток из страны тех, кто хорошо знает эти языки и в силу этого хорошо знает свою профессию (см. выше). И кто выиграет?

Вот проходил у нас Фестиваль КАП, вот проходил Фестиваль «Жара». Могло ли это быть в стране, где русский под запретом, даже неявным? Где его просто никто не знает? Разумеется, нет. А ведь так приятно, что к нам приезжают, что о нас узнают! И как приятно, когда такие люди как Городницкий признаются в любви нашей стране и посвящают Азербайджану целый сборник стихов «Бакинская тетрадь». Стихи там на русском! Но были бы эти стихи, если бы русский тут понимали единицы?

P.S. Я тут писал, естественно, о литературном русском. А вот русский устный хорошо бы как раз убрать из жизни. Но не запретами (это не поможет), а воспитанием культуры. Общей культуры населения, независимо от языка…

Рекомендую подписаться на мой телеграм-канал, чтобы ничего не пропустить.
nick ErichWare

2 Ссылок на “Размышления о языках

  1. «Die angesagtesten Neuheiten für Damen jetzt versandkostenfrei bei Deichmann bestellen!»
    — вот и на таком языке распространяется информация. Полагаю поле у него не меньшее в мире чем у русского. Ну, с английским конечно не поспоришь.
    А национальные языки конечно жалко замывать широко распространёнными. Как и русский в этом отношении тоже. Причём вот взять нас, носителей русского языка: иноязычные люди, проживающие у нас в этом отношении нас образованнее. Они все, даже самые захудалые, хоть мало-мальски, но говорят(!) по русски. Многие ли из русскоязычных похвастались бы, что говорят например по латышски, захотели бы этого, если бы их не заставили это одолеть по месту жительства?

    1. Я ничего не могу сказать о ситуации в Латвии, поскольку там не был. И я в принципе не против того, чтобы в маленьких государствах официальным языком был язык национальный. И я не против того, чтобы с населения требовали его знание. Но я также могу потребовать, чтобы меня этому языку научили. Причем бесплатно! Потому что мы все, кто родились в СССР, не виноваты в том, что в те времена гос.язык был один — русский. И не виноваты в том, что в Азербайджане или в той же Латвии людям не обеспечили изучение языка коренного народа.
      Государство заведомо сильнее любого своего гражданина. И обязанность сильного обеспечить слабому комфортные условия, а уж потом что-то от него требовать. Сначала дай, потом требуй. А все государства (и вовсе не только в сфере языков) поступают ровно наоборот…

Добавить комментарий для Transparent Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *